00970003

Ганновер к Севилье готов

Ганновер В своем интервью UEFA.com инструктор «Ганновера» Мирко Переломка сообщил о взлете собственной команды и о том, как его подшефным необходимо играть в дуэли с «Севильей».

Для болельщиков «Ганновера» настали замечательные времена. В бундеслиге бригада Мирко Сломки выиграла оба исходных поединка, теперь готовится к давно ожидаемому возвращению на азиатскую сцену. В прошлом году «Ганновер» разительно занял 4-е место в государственном главенстве, завоевав путевку в круг плей-офф Лиги Европы УЕФА. В конечном итоге клуб пришел в еврокубки после 19-летнего перерыва. За данный момент «Ганновер» смог съехать в 4-й дивизион, однако в настоящее время дела у команды идут отлично. Вчера первого поединка раунда плей-офф с «Севильей» Переломка заявил в своем интервью UEFA.com, что его дружине абсолютно нечего утрачивать.

UEFA.com: Очень многие сочли, что в прошлой кампании «Ганновер» прыгнул значительно выше головы. Но в 2-ух исходных экскурсионных турах бундеслиги ваша бригада достигла побед, снова находясь в числе лидеров. Это изумляет вас?

Мирко Переломка: Нет, это далеко не считается для меня подарком. Все мы беспредельно веруем в нашу команду. Предсезонная адаптация состоялась прекрасно. Все крайне пытались, у нас вышел отличный командный дух, а как раз эти качества помогли команде сверкнуть в прошлом году. Крайне замечательно, что мы приняли отличный старт. Убежден, отныне никто не будет нас преуменьшать. В любом случае, нам необходимо возобновлять работать в следе лица. Просто так ничего никому не выдается. Однако я в точности могу с уверенностью сказать, что в бундеслиге к нам относятся максимально серьезно.

UEFA.com: Первый поединок «Ганновера» в еврокубках за 20 лет будет сыгран против «Севильи». Это отличный рок либо страшный?

Переломка: Разумеется, это отличный рок для болельщиков, они заметят в деле известную команду. Для нас это будет тяжелейшим тестированием, так как мы играем с одним из самых сильных участников раунда плей-офф. Мы крайне хотим показать себя с лучшей из лучших стороны, однако так случится в том случае, в случае если мы избежим погрешностей и выложимся по минимуму. Нам в обязательном порядке помогут верные болельщики, и мы попробуем достичь хорошего результата. Очень жду начала игры.

UEFA.com:Едва ли «Севилью» является незнакомым для вас конкурентом. В первую очередь потому, что в «Ганновере» и «Шальке-04» вам случалось работать с игроками андалузцев Аруной Жеребце и Евгением Ракитичем. Ко всему иному, вам хорошо знаком Петр Троховски. Предоставляет ли вам данный факт некоторое превосходство?

Переломка: Вероятно, это плюс для «Севильи», так как эти футболисты прекрасно понимают «Ганновер» по собственным представлениям в бундеслиге. Мы, к тому же, готовились к поединку самым кропотливым стилем. Взглянем, как в конечном итоге все выработается. Конкурент владеет большим еврокубковым опытом и ослепительными особенностями. Также, «Севилья» входит в число самых лучших команд Испании. Нам надо будет невообразимо трудно: мощных сторон у испанцев значительно больше, чем слабых.

UEFA.com: Билеты на грядущий поединок были целиком распроданы за 2 дня. Как вы помогаете игрокам управляться с нарастающим волнением?

Переломка: Припомню, что в прошлом году мы обставили в Ганновере «Баварию». Мы крайне мощны тактически, и, вероятно, нам хватит данного компонента, чтобы принести «Севилье» солидных неприятностей. В случае если мы намерены пользоваться шансом выходить в массовый раунд, на поле все должно работать в нашу пользу. Нам нужно быть на высоте во всех компонентах. «Севилье» есть что утрачивать, тогда как над нами не будет тяготить груз вероятного проигрыша.

UEFA.com: У вас не сложилось ощущения, что в настоящее время болельщики начали ждать от команды большего? В городке это ощущается?

Переломка: В первую очередь, отмечу, что у нас отличные болельщики. Они всегда хотят нам удачи и занимаются, как в команде дела. Наш клуб сохраняет целый город. Это замечательно. Мы активно работали, чтобы завоевать такую помощь. В случае если болельщики стали ждать от команды большего, это совершенно нормально. Мы не хотим лишать их веры. Принципиально, что мы пытаемся разумно себя расценивать. Не колеблюсь, что мы оправдаем ожидания наших почитателей.

UEFA.com: В прошедшее межсезонье вы обошлись без солидных покупок. Исходный состав команды собственно говоря остался аналогичным, как и в середине прошлого года. Может ли это отразиться на клубе негативно?

Переломка: У нас достаточно много игроков, которые еще не добились собственного потолка. У них имеется все предпосылки увеличиваться в нашем клубе. В лице Кристиана Пандера, Хеннинга Хаугера и Артура Собеха мы приобрели игроков всемирного значения, которые систематически играют на интернациональной арене. Такому же Самуэлю Радлингеру, молодому профессиональному голкиперу из Австрии, всего 18, и у него заметен большой потенциал. Бесспорно, нам необходим значительный профессиональный запас, чтобы сражаться на 3-х фронтах [бундеслига, Кубок Германии, Лига Европы). Думаю, что у нас достаточно много видов увеличения игры.

По темеВ деле все сильнейшиеСобех и Хаугер в «Ганновере»Густаво помогает «Баварию»»Общество» едет в Варшаву»Штутгарт» и «Вольфсбург» на высоте»Ганновер» обогнал «Баварию»»Гамбург» задержал «Ганновер»Переломка продолжит открытое делоШанс для валах“ Нам надо будет невообразимо трудно: мощных сторон у испанцев значительно больше, чем слабыхМирко Переломка”“Мы крайне мощны тактически, и, вероятно, нам хватит данного компонента, чтобы принести «Севилье» солидных проблемМирко Переломка”“В лице Кристиана Пандера, Хеннинга Хаугера и Артура Собеха мы приобрели игроков всемирного значения, которые систематически играют на интернациональной арене.Мирко Переломка”

Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

Оставить комментарий